[PR]テレビ番組表
今夜の番組チェック

 
世界のジョジョ
(台湾編)
今回は台湾版ジョジョを紹介します
やっぱ漢字ってある程度意味が分かるから面白いね〜





台湾版ジョジョその1これが台湾版のコミックス!
並並さん本アリガト〜)
台湾版の本は日本と同じサイズ!!
でもってタイトルが「JOJO冒険野郎」(爆笑)
今どき「冒険野郎」なんて言わないよ〜
定価は75元。いくらくらいかな?
1円が中国元だと0.077272元なんだけど
ま、安いのは確かだよね

著作権の問題が有るんで一部画像を消してあります

擬音はそのまま!

しかし名前とかは漢字表記で笑える〜
2番目の方にジョースター一行の名前はあるけど
他に
ホル・ホース=荷魯荷斯
エンヤ婆=奈亞婆婆
スタンド=替身
オラオラ=喝喝
DIOは漢字が見つからないけど
「しんにょうの中が由になってる字」と奥でDIO。
クソババアが臭老太婆(笑)
ポコチン=舌頭
こんなんばっかし書き写す私・・・

台湾版ジョジョその2
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

スタープラチナ=白金之星
シルバーチャリオッツ=銀色戦車
ハイエロファントグリーン=緑之法皇
パープルハーミット=紫色隠者

そのまんまやがな
ひねりなさいひねりなさい(笑)
 
 










ところでイタリア版ジョジョ75冊(5部の途中まで)買いたい人は
たかおさんまでメールを。