|
(香港製最新6部コミックス) |
今回は日本で発売直前の
ストーンオーシャン3巻を先行紹介!
大サービスでカラー表紙をドーンと!!
(宗桂さん本アリガト〜)
申し訳アリません!先回「次回はイタリア版5部を紹介!!」って言ったモンで、本を貸して下さったQTQさん、並びに楽しみにしてたイタリア好き、並びに5部好きの皆さんにはお詫び申し上げます!!
でもセッカク発売前に3巻コミックスが入手出来たんだから、このうれしさを独り占めしてしまったら罪深いですよ。ホワイトスネイクに机のカドに「ドグシャア」ってされても文句は言えません。(言うけどな)
え〜しかし、リアタイやアリアリ伝言板でも少し紹介されていましたが、このコミックスちょっとワケアリのようですよ。
なんせ出るのが早い!早過ぎる!!
それで宗桂さんの見解を・・・
・台湾版である(奥付の版元の住所が台北)
・第6部(ローマ数字の6)となっており、ストーンオーシャンの文字はない
・人物紹介等がなく、1ページ目からいきなり本編が始まる各話のタイトルは雑誌掲載時のもの
・各話1ページ目、最終ページには雑誌掲載時と同じようにあおり文句がある
・ちょうどセンターカラー時の話では(だったと思う。エートロが死んだとき)、1ページ目が表紙と同じカラーイラストとなっている
・スタンドのスペック等はなく、書話の終わりの右ページは墨一色である
・香港版と違い、荒木飛呂彦の写真、メッセージは載っていない
・印刷が粗い
・香港版にある、奥付の集英社から許諾を受けたことを示す文字、荒木飛呂彦の著作権表示等がない
以上のことを総合的に考えると、この単行本って雑誌を版下にして刷ってるような気がしてきます。
そうですね。以前紹介した台湾の4部ジョジョには帯が有ってそこに「18禁」みたいな警告文が載って居たのですが
これにはソレが無いようです。
著作権の問題が有るんで一部画像を消してあります
これ・・・ちょっと載ってる部分がズレてる気が・・・Act.17までだったよね2巻。
このコミックスはAct.19から。だから1話分2巻に余分に入ってるハズ。
しかし一体何なんでしょうかこの違和感は・・・と思ったら、表紙のバックがどピンク!(別名アリアリ・ピンク)
連載中のカラー表紙ではシブーいえび茶色なんですよ。ええんかこんなコザイクして。でもジョジョ的なカラーセンスだと思うが。(笑)
アオリ文句までちゃんと訳して載ってるってのは初めてじゃあないかな・・・細かいイイ仕事してますな(笑)
大笑いしたのがスタンド名付ける前のエルメェス!「シール!」っていう叫び声が『貼紙』!!(爆)
でもって「キッス」は『吻』。(爆)フンってあーた・・・
サンダー・マックィイーンは「山達・馬昆」ヤマタツ・・・(笑)
ハイウェイ・トゥ・ヘルは「地獄快車」(笑)
あとカリアゲは「三尖頭」エンポリオが「安波里奥」
なぜか「シャーロットちゃん」は「雪鹿」って訳されてました。何故?
あ!発見!!こないだ紹介した6部連載雑誌のと表記がチガウ!!
エルメェス・コステロが「愛媚絲・?(上と下が上下でつながった字)斯特羅」
グェスが圭斯。
ジョンガリ・Aは喬?(木の下に旦)理・A。
マンハッタン・トランスファーは「微妙転移」!!!なーんやソレ!!
さあさあ、この3巻発売まであとわずか。
承太郎の壮絶な戦いからフー・ファイターズ戦前半までの息をもつかせぬスリリングな一冊!これは楽しみだあああああ!!
絶対予約して買おう!予約が多いと集英社もウハウハで増刷するかも。
それでは次回こそはQTQさんからの、「イタリアの第5部」!!!!!待っててねええええッ!!
それではまた誰か外国版ジョジョを持ってるヒトがいらっしゃいましたらよーやんまでご一報を。
アリアリアリアリアリーヴェデルチ!